Translation of "da un paio" in English


How to use "da un paio" in sentences:

Non lo vedo da un paio di settimane.
Haven't seen him in a couple of weeks.
Sembra che tu sia stato colpito da un paio di novellini.
Looks like you got hit by a couple of newbies.
Il Watergate e' nato da un paio di frasi su di un furto.
Watergate was two sentences about a burglary.
Incredibile che da un paio di stivali siate riusciti a scoprire dove vivesse.
That's amazing, based on a pair of boots you could find out where the guy lived.
Non la vedo da un paio di giorni.
Not for a couple of days.
Era qui solo da un paio di giorni.
She joined the show a few days ago.
È da un paio di mesi che ridono di te.
They've been laughing at you for a couple of months.
Non lo vedo da un paio di giorni.
I haven't seen him for a couple of days.
Era a Las Vegas da un paio d'anni, la conosceva come le sue tasche.
He was already in Vegas a couple years... and he had the fucking place clocked.
Ma ci lavoro sopra da un paio di settimane.
I've worked on it a couple of weeks.
Non vedo i miei da un paio di giorni.
I haven't seen my parents in a few days.
lnvece ti sei fatto spaccare il culo da un paio di marines.
Instead, you got your ass kicked by a couple of Marines.
Io quel posto lo tengo d'occhio già da un paio di settimane.
I have been casing this place for a couple of weeks, now.
No, da un paio di mesi.
Not for a couple of months.
Sembra sia qui da un paio di settimane.
Looks like it's been out here a couple of weeks.
Facevo il poliziotto da un paio di mesi... e hanno beccato Roman in una retata in un garage.
I'd been a cop about two months when Roman was busted in a garage raid.
Solo da un paio di giorni.
Just a couple of days, really.
Sta attraversando... Una brutta crisi, da un paio di settimane.
He's... been having... a tough time this past couple of weeks.
L'hanno rilevato da un paio di sicari morti che abbiamo trovato stamattina.
Forensics took it off a pair of contract killers we found dead this morning.
Scommetto da un paio di mesi.
Only a couple months, I bet.
Non ci sentiamo da un paio di giorni.
I haven't heard from you in a couple of days.
Solo perche' la tua carriera e' stagnante da un paio d'anni, non e' un buon motivo per mollare.
Oh, just because your career's been stagnant for a few years, that's no reason to give up.
E' solo la sua pagina di Facebook, e poi usciamo solo da un paio di settimane.
It's just her Facebook page, and we've only been going out a couple of weeks.
Pare che sia qui solo da un paio di giorni.
Looks like he's only been here a day or two.
Non lo vedo da un paio d'anni.
Haven't seen him in a couple of years.
C'ero solo da un paio di minuti.
I just was there for a minute or two.
Ha assunto questo incarico solo da un paio di settimane.
But what? He's only had this particular job for a couple weeks now.
Non sono riuscito a liberarmi da un paio di manette in 30 anni.
I haven't been able to slip a pair of cuffs in 30 years.
Pensi che House capira' che abbiamo finto di esserci lasciati da un paio di scarpe?
You think House is going to figure out we faked our break-up because of your shoes?
Io e il mio amico è da un paio di anni che viaggiamo per conto nostro.
We've been traveling around on our own for a couple years now.
E se per questo e' stato necessario essere pestato e interrogato da un paio di ospiti psicopatici, beh, allora... c'est la guerre!
And if it took getting beaten and interrogated by a couple of psychopathic hosts, well, then, c'est la guerre.
Non da un paio di giorni.
No. Not for a few days.
I vicini non lo vedono da un paio di giorni.
His neighbors haven't seen him in a couple of days.
La mancia di 200 dollari di Liotta, seppur generosa, non mi salvera' da un paio di ginocchia frantumate.
Liotta's $200 tip, while generous, isn't going to save me from a pair of shattered kneecaps.
I clienti possono comprare di tutto, da un paio di grammi di marijuana, a un chilo di eroina, consegnati alla loro porta entro 24 ore.
Customers could get anything from a dime bag of marijuana to a kilogram of heroin delivered to their door within 24 hours.
Sono tornato da un paio di giorni circa.
I've been back a few days or so.
Siamo qui da un paio d'ore.
We've been here a couple of hours.
In contatto radio da un paio d'ore, pare abbia una grande fenditura nello scafo, sta versando petrolio tutt'intorno.
Started radioin' a couple hours ago. Apparently she's got a big crack in her hull. It's spilling' oil all over the place.
AI telefono hai detto che vi conoscete da un paio di mesi.
Steph, over the phone, you said you've only known each other for a couple of months.
Guerrilla Gang non va bene da un paio di anni.
Guerrilla Gang hasn't crushed one in a couple of years.
Sono qui solo da un paio di mesi ma da quand'è che micce ed esplosivo fanno parte dell'attrezzatura di un geologo?
I've only been out here a couple of months but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps?
Apprezzo il pensiero ma, dato che siamo stati quasi uccisi, da un paio di Mangiamorte pochi minuti fa...
I appreciate the thought, but given the fact that we were almost killed by a couple of Death Eaters a few minutes ago....
Ma io sono qui solo da un paio d'anni, quindi non so molto riguardo i vecchi casi.
But I've only been on the job a couple of years, so I don't know a lot about the old cases.
Era fuori dal giro da un paio d'anni, ma sei mesi fa e' tornato di nuovo sui nostri radar.
He was out of the game for a couple of years, and then he popped up again on our radar about six months ago.
Era da un paio d'ore che il sole era tramontato.
It was a couple of hours after the sun went down.
Il suo lavoro di una vita... nascosto da un paio di ministri dell'Apartheid, pronti ora ad espiare i peccati di quel regime meschino.
Your life's work... Hidden away by a couple of apartheid ministers... Now ready to atone for the sins of that vile regime.
Ma da un paio d'anni non sento fare il tuo nome.
The past few years, I haven't heard the name.
Ci stiamo lavorando da un paio d'anni, e questo è il nostro laboratorio.
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
9.0688729286194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?